Những thành ngữ tiếng Anh bắt nguồn từ văn học Shakespeare

nhung-thanh-ngu-tieng-anh-bat-nguon-tu-van-hoc-shakespeare

Văn học là kho tàng vô tận mang đến cho chúng ta nhữn tri thức vô cùng quý giá. Và trong số đó, Shakespeare là nguồn đã khai sinh ra rất nhiều thứ đặc biệt là các thành ngữ tiếng Anh với ý nghĩa vẫn còn thông dụng đến tận ngày hôm nay. 

Heart of gold

Thành ngữ được sử dụng để chỉ những người có lòng nhân ái, từ bi, luôn đối xử tử tế với những người xung quanh. Thành ngữ này xuất hiện trong tác phẩm King Henry V đã nhanh chóng được sử dụng phổ biến. 

VD: Elena always puts other before herself, she has a heart of gold. (Elena lúc nào cũng nghĩ đến người khác trước bản thân mình. Cô ấy thật là tốt bụng và nhân hậu.)

Kill with kindness

Có lẽ bạn sẽ bất ngờ khi biết rằng tựa đề bài hát của Selena Gomez lại bắt nguồn từ văn học Shakespeare. Thành ngữ này có nghĩa là dùng sự ngọt ngào để đạt được những điều mình mong muốn. 

E.g. One good way to deal with all your enemies is to kill them with kindness. (Cách hữu hiệu để đối phó với kẻ thù là tấn công bằng những lời ngọt ngào để chúng không phòng bị.)

Laughing stock

Thành ngữ laughing stock có nghĩa là trò cười, chủ đề đàm tiếu của mọi người. Ý nghĩa này bắt nguồn từ thời trung cổ, khi bọn tội phạm bị trói chung lại với nhau, bêu rếu ở chốn đông người.

E.g. Due to her strange fashion, she was the laughing stock of her class. (Vì gu thời trang kì lạ mà cô ấy trở thành chủ đề đàm tiếu của cả lớp.)

Wild goose chase

Xuất hiện trong Romeo and Juliet, thành ngữ này vốn dùng để chỉ…một loại hình đua ngựa, trong đó các tay đua sẽ chạy theo hình chữ V giống như đàn vịt trời đang bay. Ngày nay, wild goose chase ám chỉ một nỗ lực vô vọng.

E.g. I think the team is on a wild goose chase in searching for the legendary diamond. (Tôi nghĩ là cả nhóm đang vô vọng trong việc tìm ra viên kim cương trong truyền thuyết.)

Lie low     

Thành ngữ lie low xuất hiện rất nhiều trong các bộ phim hành động của Hollywood. Thường một người sẽ chọn lie low để tránh gây sự chú ý vào bản thân mình, nhất là sau khi vừa làm chuyện gì đó mờ ám, không trung thực.

E.g. Successfully escaping, Theodore decided to lie low and move to the countryside. (Sau khi trốn thoát thành công, Theodore quyết định tránh gây chú ý và chuyển về sống ở vùng nông thôn.)

Đánh giá bài viết

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *